mandag 12. januar 2009

å & og & Bob Dylan

Skrivereglene i norsk for bruk av å eller og er vanligvis enkle å forholde seg til. Inifinitivsmerket å skal stå foran verb (i infinitiv) mens bindeordet og skal binde sammen to ord eller setninger, gjerne sideordnede ord. Slik som her:
"Jeg er glad i å danse."
"Per og Kari sykler og synger."
Andre hovedregel volder ofte problem. Når to verb i infinitiv skal knyttes sammen brukes og foran det siste verbet:
"Torill skal lese og tenke. "
[å foran lese - å lese - brukes ikke her, men det er infinitiv]. Lese - tenke er sideordnet.
"Jeg er flink til og handle." "Per å Kari er søsken." - er skrivefeil.

I denne bloggen - Tid & rom - brukes & - uttales et. I følge Wikipedia er & en typografisk forkortelse for og, & kommer av det franske et.

I min ungdom leste jeg boka Tarantula (1971) av Robert Zimmermann fra Hibbing i Minnestota. Han bruker i boka & i stedet for og. Zimmermann flyttet i 1961 til New York & skiftet navn til Bob Dylan. I 1989 besøkte jeg bl.a. Hibbing & satt på trappen til hans barndomshjem.

I bloggen bruker jeg & som virkemiddel. Jeg skal innrømme to forhold:
Jeg har ikke funnet på det sjøl, jfr ovenfor. & det er et slit å ikke bruke og.

2 kommentarer:

  1. Hm hvorfor bruker du & og ikke og? Hvis det er slit mener jeg :)

    Forøvrig er jeg med på korstoget om riktig bruk av og & å.

    SvarSlett
  2. Jeg bruker & som et grafisk element. Ikke ulikt merkevarebygging, identitet & designelement.

    Etterhvert har jeg etablert rutiner for å erstatte bindeordet med &.

    SvarSlett